| ในโลกใบเล็กที่สุดยอด (p8) | |
| 这是完美的大头照. นี่คือภาพถ่ายหน้าตรงของหวานเหม่ย |
|
![]() |
|
| 我是赤完美,小学三年级. 可是那些臭同学都故意叫我好完蛋或好臭美. 我哭着去我师告状,说他们给我取很难听的绰号. 老师骂了几次都没用,现在谁会听老师的话啊? |
|
| หนูชื่อ ชี่หวานเหม่ย นักเรียนชั้นประถมปีที่สาม แต่เพื่อนนักเรียนกลุ่มนั้นจงใจเรียกหนูว่าหวานตั้นหรือไม่ก็เรียกว่าโช่วเหมย หนูเดินไปร้องไห้ไปฟ้องคุณครู บอกครูว่าพวกเพื่อน ๆ ตั้งฉายาไม่ดี ๆ ให้หนู คุณครูเคยดุไปหลายครั้งแล้ว แต่ก็ไม่เกิดประโยชน์อะไร แล้วตอนนี้จะมีใครเชื่อฟังครูอีกไหมเนี่ย? |
|
| หมายเหตุ หวานเหม่ย แปลว่า ดีสมบูรณ์แบบ, หวานตั้น แปลว่า ล้มเหลว, จบเห่, โช่วเหมย แปลว่า ขี้อวด |
|
| 我不是完美小孩—畿米 (บทฝึกแปล) รูปภาพวาดจาก www.jimmyspa.com |
|
Advertisement

January 7, 2011 at 8:27 pm
มา P8 เลยหรอพี่ ฮาๆๆ ยังงงๆกับบทความของเรื่องนี้อยู่เลยอะพี่ หรือว่าผมยังเข้าไม่ถึงนา~